《论语》里“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。”这一句如何翻译?

宝卫健康 2022-04-18 02:42:09 306 浏览 问答

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

这句话出自《论语·里仁第四》 , 这里先讲〈里仁〉篇是《论语》的第四篇,是《论语》思想核心所在。

原文:子游曰:「事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣。」

从字面意思看,子游说:「事奉国君过於频烦琐碎,臣下就会自取其辱。和朋友交往过於亲密烦琐,朋友的关係就会变得疏远了。」

「事君数,斯辱矣。」这里的 「数」,读作“shuò”,意思是繁琐的意思。

这里需要提一下,〈里仁〉篇共二十六章,多数讲述「仁」,其中有几章讲述「孝」

而子游说的这句话,是本篇的最后一章,专门讲述君臣、朋友,亦仁道中之一节,故被编者特以附本篇之末。

「事君数,斯辱矣。」 是说君与臣之间的相处事奉国君进退有一定的礼仪节度,即使关係很亲近,见面时间不适当,也会招来耻辱。至於劝谏国君次数过多,也易招来杀身之祸。殷朝的比干为了国家社稷,劝谏暴君纣王,纣王却命他剜心而死。

「朋友数,斯疏矣。」是说与朋友的相处,不能像「事君」讲「事」。如果往来频繁没有节制,有涵养的朋友外表虽有礼貌,但内心已离心离德,朋友的关係无法维繫,自然就疏远了。所以君子「淡」以成,小人「甘」以坏。

本章以君友连言,是五伦中此两伦为相近。何为五伦?在古代讲究五伦社会, 父子、兄弟血脉相连是天伦,君臣、朋友道义结合是人伦,而夫妇结合兼有人伦及天伦。

《论语集译》(中华书局)中说:五伦之中,父子兄弟以天合,君臣朋以人合,夫妇之合人而兼天者也,父子兄弟夫妇在家庭之中,虽繁琐而不觉,则君与友,则生厌矣。

推荐书籍:《论语集译》(4册) 中华书局

免费拨打
试管方案测评
在线咨询